Древнейшие государства Восточной Европы
ДГ-2024, 43-44

Исправльше почитаите: Заметки о комментариях писцов, редакторов и читателей на страницах древнерусских рукописей

В. Б. Крысько

Ин-т русского языка им. В.В. Виноградова РАН

 

 

Источник финансирования: Исследование проведено при поддержке гранта РНФ № 22-18-00035, https://rscf.ru/project/22-18-00035/.

 

Ссылка для цитирования: Крысько В.Б. Исправльше почитаите: Заметки о комментариях писцов, редакторов и читателей на страницах древнерусских рукописей // Древнейшие государства Восточной Европы. 2024 год: Памяти Александра Васильевича Назаренко / Отв. ред. тома Т.В. Гимон, П.В. Лукин, Е.А. Мельникова, А.В. Подосинов. М.: ГАУГН-Пресс, 2024. С. 1–2.

 

DOI: 10.32608/1560-1382-2024-45-1-2

 

Аннотация: В статье рассматриваются записи и приписки писцов, редакторов и читателей на страницах древнерусских рукописей, отражающие их реакцию на собственные и чужие ошибки. Вначале анализируются причины появления «покаянных» записей писца новгородской Минеи 1097 г. (РГАДА. Тип. 91), Михаила, который страдал дисграфией, осознавал это и эмоционально реагировал на свои описки, постоянно взывая к Богу о помощи, – но при этом допускал новые ошибки. Второй раздел статьи посвящен припискам на полях 13 Слов Григория Богослова – рукописи ΧΙ в. (РНБ. Q.п.I.16), редактор которой неоднократно комментировал недочеты в работе писца, уделяя при этом внимание не только эстетике письма, но и смыслу сложного переводного текста; эти приписки весьма примечательны ранней фиксацией древнерусских слов и форм (роздѣленъ, сторожь, стеречи, огородьникъ), а в одной из них представлено едва ли не первое славянское рифмованное стихотворение. В третьем разделе впервые вводятся в научный оборот две записи из Минейного стихираря XII в. (РНБ. Q.п.I.15), в которых критикуются допущенные писцом и его предшественником нарушения в оформлении страницы и фигурируют редкое для книжной письменности личное местоимение , форма аориста и древнейший пример существительного «охритъ». В последнем разделе обращено внимание на давно опубликованную, но забытую запись в списке Паренесиса Ефрема Сирина 1269–1289 гг. (РНБ. Погод. 71а), содержащую наиболее раннее употребление слова «мастеръ» в значении ‘специалист, достигший высокого мастерства’. Проанализированные экстратексты свидетельствуют о том, что переписывание рукописей и «почитание книжное» далеко не всегда были механическими процессами – равнодушным копированием и начетническим повторением: приписки писцов, редакторов и читателей отражают лингвистическую рефлексию и эстетические запросы древнерусских книжников и клириков и в то же время существенно обогащают наши знания об истории языка.

Ключевые слова:
древнерусские рукописи, записи и приписки, древнерусский язык, первые фиксации лексем
Библиография

Будилович А. XIII слов Григория Богослова в древнеславянском переводе по рукописи Императорской Публичной библиотеки. СПб., 1875. [Budilovich A. XIII slov Grigoriya Bogoslova v drevneslavyanskom perevode po rukopisi Imperatorskoy Publichnoy biblioteki (XIII words of Gregory the Theologian in the Old Slavic translation from the manuscript of the Imperial Public Library). St-Petersburg, 1875.]

Варбот Ж.Ж. К реконструкции и этимологии некоторых праславянских глагольных основ и отглагольных имен. II // Этимология, 1972. М., 1974. С. 42–59. [Varbot Zh.Zh. K rekonstruktsii i etimologii nekotorykh praslavyanskikh glagol’nykh osnov i otglagol’nykh imen (On the Reconstruction and Etymology of some Proto-Slavic Verbal Stems and Deverbal Names). II // Etimologiya, 1972. Moscow, 1974. P. 42–59.]

Васильев В.Л. Славянские топонимические древности Новгородской земли. М., 2012. [Vasilyev V.L. Slavyanskiye toponimicheskiye drevnosti Novgorodskoy zemli. (Slavic toponymic antiquities of the Novgorod land). Moscow, 2012.]

Востоков А.Х. Грамматика церковнословенского языка, изложенная по древнейшим оного письменным памятникам. СПб., 1863. [Vostokov A.Kh. Grammatika tserkovnoslovenskogo yazyka, izlozhennaya po drevneyshim onogo pis’mennym pamyatnikam (Grammar of the Church Slavonic Language, set out According to Its Oldest Written Monuments). St-Petersburg, 1863.]

Голышенко В.С. Мягкость согласных в языке восточных славян XI–XII вв. М., 1987. [Golyshenko V.S. Myagkost’ soglasnykh v yazyke vostochnykh slavyan XI–XII vv. (The Softness of Consonants in the Language of the Eastern Slavs of the 11th–12th Centuries). Moscow, 1987.]

Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1–4. М., 1955. [Dal’ V.I. Tolkovyy slovar’ zhivogo velikorusskogo yazyka (Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language). T. 1–4. Moscow, 1955.]

Еселевич И.Э. Из палеографических наблюдений над записями и приписками на древнерусских пергаментных рукописях // Учен. зап. Горьк. гос. ун-та. 1964. Вып. 68. С. 231–251. [Eselevich I.E. Iz paleograficheskikh nablyudeniy nad zapisyami i pripiskami na drevnerusskikh pergamentnykh rukopisyakh (From Paleographic Observations on Records and Postscripts on Old Russian Parchment Manuscripts) // Uchenyye zapiski Gor’kovskogo gosudarstvennogo universiteta. 1964. Vyp. 68. S. 231–251.]

Жолобов О.Ф. Заметки о словоформе е ‘есть’ в древнерусской и старославянской письменности // Slověne. 2016. Т. 5, № 1. С. 114–125. [Zholobov O.F. Zametki o slovoforme e ‘est’’ v drevnerusskoy i staroslavyanskoy pis’mennosti (Notes on the Word Form e ‘is’ in Old Russian and Old Slavic Writing) // Slověne. 2016. T. 5, No 1. S. 114–125.]

Зализняк А.А. Древненовгородский диалект. М., 2004. [Zaliznyak A.A. Drevnenovgorodskiy dialekt (The Old Novgorod Dialect). Moscow, 2004.]

Зализняк А.А. Древнерусское ударение: Общие сведения и словарь. М., 2014. [Zaliznyak A.A. Drevnerusskoye udareniye: Obshchiye svedeniya i slovar’ (Old Russian Accent: General Information and Dictionary). Moscow, 2014.]

Златанова Р. Книга на Дванадесетте пророци с тълкования. София, 1998. [Zlatanova R. Kniga na Dvanadesette prorotsi s t”lkovaniya (Book of the Twelve Prophets with Commentaries). Sofia, 1998.]

Калугин В.В. Отношение к книге в Древней Руси: (По материалам псковских записей XIV в.) // Записки Отдела рукописей. 1995. Вып. 50. С. 104–122. [Kalugin V.V. Otnosheniye k knige v Drevney Rusi: (Po materialam pskovskikh zapisey XIV v.) (Attitude to the Book in Ancient Russia: (Based on the Materials of the Pskov Records of the 14th Century)) // Zapiski Otdela rukopisey. 1995. Vyp. 50. S. 104–122.]

Каталог славяно-русских рукописных книг XI–XIV вв., хранящихся в ЦГАДА СССР. Ч. 1–2. М., 1988. [Katalog slavyano-russkikh rukopisnykh knig XI–XIV vv., khranyashchikhsya v TsGADA SSSR (Catalog of Slavonic-Russian Handwritten Books of the 11th–14th Centuries, stored in the TsGADA of the USSR). Ch. 1–2. Moscow, 1988.]

Крысько В.Б. Mutando mutanda: Заметки об аномалиях // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. 2021. № 5. С. 5–20. [Krysko V.B. Mutando mutanda: Zametki ob anomaliyakh (Mutando mutanda: Notes on Anomalies) // Izvestiya RAN. Seriya literatury i yazyka. 2021. № 5. S. 5–20.]

Крысько В.Б., Ладыженский И.М., Мольков Г.А. От Моравии до Пскова: текст и экстратексты Софийской триоди // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. 2022. № 3. С. 74–92. [Krysko V.B., Ladyzhenskiy I.M., Mol’kov G.A. Ot Moravii do Pskova: tekst i ekstrateksty Sofiyskoy triodi (From Moravia to Pskov: Text and Extratexts of the St Sophia Triodion) // Izvestiya RAN. Seriya literatury i yazyka. 2022. № 3. S. 74–92.]

Куприянов И. Обозрение пергаменных рукописей Новгородской Софийской библиотеки. СПб., 1857. [Kupriyanov I. Obozreniye pergamennykh rukopisey Novgorodskoy Sofiyskoy biblioteki (Review of Parchment Manuscripts of the Novgorod St Sophia Library). St-Petersburg, 1857.]

Михеев С.М. Минеи двух Домок: Еще раз о писцах служебных миней из новгородского Лазарева монастыря // Slověne. 2019. Т. 8, № 2. C. 7–56. [Mikheyev S.M. Minei dvukh Domok: Eshche raz o pistsakh sluzhebnykh miney iz novgorodskogo Lazareva monastyrya (The Menaia of Two Domkas. Once More on the Scribes of the Menaia from the Novgorod Convent of St Lazarus) // Slověne. 2019. T. 8, № 2. S. 7–56.]

Молдован А.М. Житие Андрея Юродивого в славянской письменности. М., 2000. [Moldovan A.M. Zhitie Andreya Yurodivogo v slavyanskoy pis’mennosti (The Life of Andrew the Fool in Slavic Writing). Moscow, 2000.]

Розов Н.Н. Книга Древней Руси. XI–XIV вв. М., 1977. [Rozov N.N. Kniga Drevney Rusi. XI–XIV vv. (The Book of Ancient Russia. 11th–14th Centuries). Moscow, 1977.]

Соболевский А.И. Лекции по истории русского языка. М., 1907. [Sobolevskiy A.I. Lektsii po istorii russkogo yazyka (Lectures on the History of the Russian Language). Moscow, 1907.]

Соболевский А.И. Славяно-русская палеография. СПб., 1908. [Sobolevskiy A.I. Slavyano-russkaya paleografiya (Slavic-Russian Paleography). St-Petersburg, 1908.]

Срезневский И.И. Сведения и заметки о малоизвестных и неизвестных памятниках. I–XL. СПб., 1867. [Sreznevskiy I.I. Svedeniya i zametki o maloizvestnykh i neizvestnykh pamyatnikakh (Information and Notes about Little-Known and Unknown Monuments). I–XL. St-Petersburg, 1867.]

Столярова Л.В. Древнерусские надписи XI–XIV веков на пергаменных кодексах. М., 1998. [Stolyarova L.V. Drevnerusskiye nadpisi XI–XIV vekov na pergamennykh kodeksakh (Old Russian Inscriptions of the 11th–14th Centuries on Parchment Codices). Moscow, 1998.]

Столярова Л.В. Свод записей писцов, художников и переплетчиков древнерусских пергаменных кодексов XI–XIV веков. М., 2000. [Stolyarova L.V. Svod zapisey pistsov, khudozhnikov i perepletchikov drevnerusskikh pergamennykh kodeksov XI–XIV vekov (A Set of Records of Scribes, Artists and Bookbinders of Old Russian Parchment Codices of the 11th–14th Centuries). Moscow, 2000.]

Фалев И.А. Заметки о «13 словах Григория Назианзина», рукописи XI в. // Сб. ОРЯС АН СССР. 1928. Т. CI, № 3. С. 245–249. [Falev I.A. Zametki o «13 slovakh Grigoriya Nazianzina», rukopisi XI v. (Notes on the “13 Words of Gregory Nazianzin”, a Manuscript of the 11th Century) // Sbornik Otdeleniya russkogo yazyka i slovesnosti Akademii nauk SSSR. 1928. T. CI, № 3. S. 245–249.]

Этимологический словарь славянских языков: Праславянский лексический фонд. Вып. 11. М., 1984. [Etimologicheskiy slovar’ slavyanskikh yazykov: Praslavyanskiy leksicheskiy fond (Etymological Dictionary of Slavic Languages: Proto-Slavic Lexical Fund). Vyp. 11. Moscow, 1984.]

Ягич И.В. Служебные минеи за сентябрь, октябрь и ноябрь. В церковнославянском переводе по русским рукописям 1095–1097 г. СПб., 1886. [Yagich I.V. Sluzhebnyye minei za sentyabr’, oktyabr’ i noyabr’. V tserkovnoslavyanskom perevode po russkim rukopisyam 1095–1097 g. (Service Menaia for September, October and November. In the Church Slavonic Translation from the Russian Manuscripts of 1095–1097). St-Petersburg, 1886.]

Paraenesis: Die altbulgarische Übersetzung von Werken Ephraims des Syrers / Hrsg. von G. Bojkovsky, R. Aitzetmüller. Bd. 3. Freiburg-i.-Br., 1987.