Древнейшие государства Восточной Европы
ДГ-2024, 55-56

О структуре и объёме т.н. «Слова на обновление Десятинной церкви»

А. Ю. Карпов

независимый исследователь

 

Ссылка для цитирования: Карпов А.Ю. О структуре и объёме т.н. «Слова на обновление Десятинной церкви» // Древнейшие государства Восточной Европы. 2024 год: Памяти Александра Васильевича Назаренко / Отв. ред. тома Т.В. Гимон, П.В. Лукин, Е.А. Мельникова, А.В. Подосинов. М.: ГАУГН-Пресс, 2024. С. 1–2.

 

DOI: 10.32608/1560-1382-2024-45-1-2

 

Аннотация: Древнерусский памятник, именуемый в литературе «Словом на обновление Десятинной церкви», а в самом тексте названный «Мучением святаго священномученика епископа Климента», известен к настоящему времени не в своем цельном виде и к тому же не по какой-либо древней рукописи, но лишь по неполной копии XIX в. и публикации 1850 г. ее заключительной части. Ни сама рукопись, с которой была сделана копия (по оценке публикатора, М.А. Оболенского, XVI в.), ни даже заключительная, шестая тетрадь копии XIX в., содержавшая, помимо изданного, еще небольшой фрагмент текста (восстанавливаемый лишь предположительно), до сих пор не обнаружены. Тем не менее памятник, особенно в последние десятилетия, привлекает к себе повышенное внимание исследователей. Особая заслуга в этом принадлежит А.В. Назаренко, посвятившему «Слову на обновление Десятинной церкви» обстоятельную, глубокую по содержанию и новаторскую по выводам монографию. Тем более важно определить первоначальный объем и структуру данного текста.

На основе анализа других древнерусских памятников, посвященных святому Клименту, папе Римскому, автор показывает, что дошедший до нас текст «Слова на обновление Десятинной церкви» представляет собой соединение двух самостоятельных сочинений, а именно – «Мучения святого Климента» (в т.н. «втором», или «русском», переводе) и пространной редакции «Чуда святого Климента об отрочати» (краткая редакция которого хорошо известна по рукописям XIVXVII вв.).

Таким образом, по мнению автора, при дальнейших исследованиях «Слова на обновление Десятинной церкви» следует привлекать не весь текст этого сочинения, но лишь его вторую часть, вычленяемую путем исключения из дошедшего до нас текста искусственно присоединенного к нему «Мучения св. Климента».

Сам факт использования в «Чуде о отрочати» (или, точнее, в его распространенной, изначальной редакции – т.н. «Слове на обновление…») «первого» перевода «Мучения», по-видимому, надо рассматривать как свидетельство того, что «русского» перевода «Мучения св. Климента» к тому времени еще не существовало.

Ключевые слова:
Древняя Русь, письменность, переводы, св. Климент Римский, «Слово на обновление Десятинной церкви», «Чудо св. Климента об отрочати»
Библиография

Бегунов Ю.К. Русское Слово о чуде Климента Римского и кирилло-мефодиевская традиция // Slavia. Praha, 1974. Roch. 43. № 1. S. 26–46. [Begunov Yu.K. Russkoe Slovo o chude Klimenta Rimskogo i kirillo-mefodievskaya tradiciya (The Rus Word of the Miracle of St Clement of Rome about the Cyrillo-Methodian Tradition) // Slavia. Praha, 1974. Roch. 43. 1. S. 26–46.]

Великие минеи четьи. Ноябрь. Вып. 9. Ч. 2. Тетр. 1. Дни 23–25 / Изд. под наблюдением Н.П. Попова. М., 1917. [Velikie minei chetʹi. Noyabrʹ (Great Minei Chetii, November). Vyp. 9. Ch. 2. Tetr. 1. Dni 23–25 / Izd. pod nablyudeniem N.P. Popova. Moscow, 1917.]

Владимир, архим. Систематическое описание рукописей Московской Синодальной (патриаршей) библиотеки. М., 1894. Ч. 1. Рукописи греческие. [Vladimir, arhim. Sistematicheskoe opisanie rukopisej Moskovskoj Sinodalʹnoj (patriarshej) biblioteki (Systematic Description of the Manuscripts of the Moscow Synodal (Patriarch’s) Library). Moscow, 1894. Ch. 1. Rukopisi grecheskie.]

Гладкова О.В. «Слово на обновление Десятинной церкви» // Древнерусская литература: Восприятие Запада в XI–XIV вв. М., 1996. С. 10–34. [Gladkova O.V. «Slovo na obnovlenie Desyatinnoj cerkvi» (The Word for the Renewal of the Desyatinnaya Church) // Drevnerusskaya literatura: Vospriyatie Zapada v XI–XIV vv. Moscow, 1996. S. 10–34.]

Карпов А.Ю. «Слово на обновление Десятинной церкви» по списку М.А. Оболенского // Архив русской истории. М., 1992. Вып. 1. С. 86–111. [Karpov A.Yu. «Slovo na obnovlenie Desyatinnoj cerkvi» po spisku M.A. Obolenskogo (The Word for the Renewal of the Desyatinnaya Church according to M.A. Obolenskij’s Manuscript) // Arhiv russkoj istorii. Moscow, 1992. Vyp. 1. S. 86–111.]

Карпов А. Древнейшие русские сочинения о св. Клименте Римском // Очерки феодальной России. М.; СПб., 2007. Вып. 11. С. 3–110. [Karpov A.Yu. Drevnejshie russkie sochineniya o sv. Klimente Rimskom (The Earliest Rus Works Dedicated to St Clement of Rome) // Ocherki feodalʹnoj Rossii. Moscow; St-Petersburg, 2007. Vyp. 11. S. 3–110.]

Карпов А.Ю. Исследования по истории домонгольской Руси. М., 2014. [Karpov A.Yu. Issledovaniya po istorii domongolʹskoj Rusi (Studies in the History of pre-Mongol Rus). Moscow, 2014.]

Лавров П.А. Жития херсонских святых в греко-славянской письменности // Памятники христианского Херсонеса. М., 1911. Вып. 2. [Lavrov P.A. Zitiya hersonskih svyatyh v greko-slavyanskoj pisʹmennosti (Lives of Chersonesus Saints in Greek and Slavonic Writing) // Pamyatniki hristianskogo Hersonesa. Moscow, 1911. Vyp. 2.]

Назаренко А.В. Слово на обновление Десятинной церкви, или к истории почитания святителя Климента Римского в Древней Руси. М.; Брюссель, 2013. [Nazarenko A.V. “Slovo na obnovlenie Desyatinnoy tserkvi”, ili k istorii pochitaniya svyatitelya Klimenta Rimskogo na Rusi (The Word for the renewal of the Desyatinnaya Church, or to the History of the Veneration of St Clement of Rome in Rus). Moscow; Brussels, 2013.]

Никольский Н.К. К истории славяно-русской письменности. Заметки и материалы. II. К вопросу о «Чуде св. Климента, папы Римского, о отрочати» (Несколько пояснений по поводу «Нескольких разъяснений» Н.П. Попова) // Библиографическая летопись Общества любителей древней письменности. Пг., 1917. Т. 3. С. 124–134. [Nikolskij N.K. K istorii slavyano-russkoj pisʹmennosti. Zametki i materialy. II. K voprosu o «Chude sv. Klimenta, papy Rimskogo, o otrochati» (Neskol’ko poyasnenij po povodu «Neskol’kih raz”yasnenij» N.P. Popova) (To the History of Slavonic-Rus Writing: Notes and Materials. 2. On the Miracle of St Clement of Rome of the Boy: Some Explanations Concerning N.P. Popov’s ‘Some Explanations’) // Bibliograficheskaya letopis’ Obshchestva lyubitelej drevnej pis’mennosti. Petrograd, 1917. T. 3. S. 124–134.]

Оболенский М. О двух древнейших святынях Киева: мощах св. Климента и кресте великой княгини Ольги // Киевлянин. М., 1850. Кн. 3. С. 139–150. [Obolenskij M.A. O dvuh drevnejshih svyatynyah Kieva: moshchah sv. Klimenta i kreste velikoj knyagini Olgi (On the Two Earliest Shrines of Kiev: the Relics of St Clement and the Cross of St Great Princess Olga) // Kievlyanin. Moscow, 1850. Kn. 3. S. 139–150.]