The Earliest States of Eastern Europe
DG-2019-2020, 84-102

Twin Synonymic Word Combinations in the Russian and Byzantine Treaty of 911 and in Old Norse Legal Texts

E. A. Melnikova

The article discusses a specific feature of the language of the Russian and Byzantine treaty concluded in 911 — twin synonymic word combinations that abound in the opening and concluding parts of the treaty. They are represented by several lexical-grammatical groups, substantive, verbal, and attributive. The usage of such word combinations has no parallels in Old Russian legal texts and historiography but for the Legend about the invitation of the Varangians. In Byzantine legal documents (chrysobulls) they sporadically appear as a rhetorical figure to strengthen the meaning of the utterance. The closest analogy can be found in the wording of the Old Norse oldest legal codes, as well as in the oaths where alliterating twin word combinations perform magic function, on the one hand, and serve as a memorization tool, on the other. In the situation after Oleg’s successful attack on Constantinople, Byzantine officials can be supposed not only to write down the speeches of Oleg’s emissaries as it was a standard procedure, but also includ them in the final text of the treaty though structuring them and editing to the text according to the Byzantine diplomatic practice.

Keywords:
Russian and Byzantine treaty of 911, twin synonymic word combinations, Old Norse legal codes, oaths, compilation of the treaty
References

Артеменко Е. Б., Бобунова М. А. Репрезентативные пары и их модификации в свете фольклорной парадигмы и синтагматики // Синтагматика и парадигматика фольклорного слова. Курск, 1992. С. 3–19.
Афиногенов Д. Е. К проблеме реконструкции греческого текста договора князя Олега с греками 911 года // Ruthenica. Київ, 2014. Т. XII. С. 22–28.
Истрин В. М. Договоры русских с греками X века // ИОРЯС. 1924 г. Л., 1925. Т. XXIX. С. 383–393.
Карпов А. Ю. «Заклепанные человеки» в летописной статье 1096 г. // Очерки феодальной России. М., 2001. Вып. 3. С. 3–24.
Каштанов С. М. Из истории русского средневекового источника: Акты X–XVI вв. М., 1996.
Лавровский Н. Византийский элемент в языке договоров русских с греками. СПб., 1853.
Максимович К. А. Договоры Руси с Византией X в.: Проблемы датировки перевода, языка и традиции текста. [Электронный ресурс] URL: https://studylib.ru/doc/564634/dogovory-rusi-s-vizantiej-x-v.-
Малингуди Я. Русско-византийские договоры в X в. в свете дипломатики (ч. 1) // ВВ. 1996. Т. 56 (81). С. 68–91.
Малингуди Я. Русско-византийские договоры в X в. в свете дипломатики (ч. 2) // ВВ. 1997. Т. 57 (82). С. 58–87.
Матюшина И. Г. Магия слова. Скальдические хулительные стихи и любовная поэзия М., 1994.
100
Мельникова Е. А. «Я помню тебя…»: бытовая руническая письменность в Скандинавии // Stratum plus. 2014. № 5: Памяти Ю. М. Лесмана. С. 1–11.
Мельникова Е. А. Олег, князь киевский // Православная энциклопедия. М., 2018. Т. 52: Ной–Онуфрий. С. 557–564.
Мельникова Е. А. Несколько замечаний о языке «Сказания о призвании варягов» // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2019. № 1 (75). С. 83–87.
Никольский С. Л. Мнимые реальности смешанного права русско-византийских договоров 911 и 944 гг. // ВЕДС-XIV: Мнимые реальности в античной и средневековой историографии. М., 2002. С. 168–174.
Никольский С. Л. О дружинном праве в эпоху становления государственности на Руси // Средневековая Русь. М., 2004. Вып. 4. С. 5–48.
Обнорский С. П. Язык договоров с греками // Язык и мышление. 1936. № 6–7. С. 79–103 [цит. по: Обнорский С. П. Избранные работы по русскому языку. М., 1960. С. 99–120].
Панкратова М. В. Устойчивые выражения в древненорвежских «Законах Гулатинга» и «Ландслове» — следы устной традиции? // ВЕДС-XXII: Устная традиция в письменном тексте. М., 2010. С. 210–215.
ПРП — Памятники русского М., 1952. Т. I: Памятники права Киевского государства / Сост. А. А. Зимин.
ПСРЛ. Т. 1. М., 1997.
ПСРЛ. Т. 2. М., 1998.
Рождественская Т. В. К вопросу о лингвистическом изучении договоров Руси с греками Х в. // А се его сребро: Збiрник праць на пошану чл.-корр. НАН Украины М. Ф. Котляра / Вiдпов. ред. В. Смолiй. Киïв, 2002. С. 33–40.
Сага о Битве на Пустоши // Исландские саги / Пер., общая ред. и коммент. А. В. Циммерлинга. М., 2000. С. 44–110.
Сборник документов по социально-экономической истории Византии / Под ред. Н. В. Пигулевской. М., 1951.
Свердлов М. Б. Домонгольская Русь. Князь и княжеская власть на Руси VI — первой трети XIII в. СПб., 2003.
Старшая Эдда. Древнеисландские песни о богах и героях / Пер. А. И. Корсуна, ред., вст. статья и коммент. М. И. Стеблин-Каменского. М.; Л., 1963.
Творогов О. В. Традиционные устойчивые словосочетания в «Повести временных лет» // ТОДРЛ. 1962. Т. 18. С. 277–284.
Тогоева О. И. «Истинная правда»: Языки средневекового правосудия. М., 2006.
Хроленко А. Т. Поэтическая фразеология русской народной лирической песни. Воронеж, 1981.
Щавелев А. С. «Держава Рюриковичей» в первой половине Х века: хронология, территория и социальная структура // Петербургские славянские и балканские исследования / Studia Slavica et Balcanica Petropolitana. 2017. № 1. С. 82–112.
101
Äldre Västgötalagen // Samling af Sweriges Gamla Lagar / Utg. af D. Collin, D.C.J. Schlyter. (Corpus iuris gotorum antiqui) Stockholm; Lund, 1827. B. I.
Almqvist B. Norrøn Niddiktning. B. 1–2. Stockholm, 1965–1974.
Brink S. Forsaringen. Nordens äldsta lagbud // Beretning fra femtende tværfaglige vikingesymposium / Ed. E. Roesdahl, P. Meulengracht Sørensen. Højbjerg, 1996. P. 27–55.
Brink St. Verba volant, scripta manet? Aspects of Early Scandinavian Oral Society // Literacy in Medieval and Early Modern Scandinavian Culture / Ed. P. Hermann (Viking Collection, 16). Odense, 2005. P. 59–117.
Finlay А. Two Borgfirðinga sögur: the oldest or the youngest Íslendingasögur? // Sagas & Societies. International Conference. Borgarnes, Iceland. September 5.–9. 2002. Preprints. Borgarnes, 2002.
Grágás: Efter det Arnamagnæanske handskrift nr. 334 fol., Staðarhólsbók / Vilhjálmur Finsen gaf út. Køpenhavn, 1879.
Grettis saga Ásmundarsonar. Bandamanna saga. Odds þáttr Ófeigssonar / Guðni Jónsson gaf út. (Íslenzk Fornrit, 7). Reykjavík, 1936
Gulaþingslǫg // Norges gamle Love indtil 1387. Ifölge offentlig Foranstaltning og tillige med Understöttelse af det Kongelige Norske Videnskabers Selskab udgivne ved R. Keyser og P.A. Munch. Christiania, 1846. B. 1: Frostatingslög. Gulatingslög.
Heiðarvíga saga // Borgfirðinga sögur / Guðni Jónsson ok Sigurður Nordal gáfu út. (Íslenzk fornrit, 3). 2 utg. Reykjavík, 1955. Цит. по: [Электронный ресурс] URL: http://www.snerpa.is. Доступ 1.12.2019.
Helgakviða Hundingsbana II // Eddukvæði. Sæmundar-Edda // Guðni Jónsson bjó til prentunar. Цит. по: [Электронный ресурс] URL: http://www.heimskringla.no/wiki/V%C3%B6lundarkvi%C3%B0а. Доступ 1.12. 2019.
I trattati dell’antica Russia con l’Imperio romano d’Oriente / Dir. P. Catalano, A. N. Sacharov. Roma, 2011.
Laing G. L. Bound by Words: Oath-taking and Oath-breaking in Medieval lceland and Anglo-Saxon England. Diss. Western Michigan University, 2014.
Langeslag P. S. Seasons in the Literatures of the Medieval North. Cambridge, 2015.
Malingoudi J. Die russisch-byzantinischen Verträge des 10. Jahrhunderts aus diplomatischer Sicht. Thessaloniki, 1994.
Miller D. A. Byzantine Treaties and Treaty-Making: 500–1025 // Byzantinoslavica. 1971. Т. XXXII. Р. 56–76.
Norges Gamle Love indtil 1387 / Udg. ved Keyser, R. Munch, P. Andreas. Christiania, 1846. B. I.
Riisoy A. I. Performing Oaths in Eddic Poetry: Viking Age Fact or Medieval Fiction? // Journal of the North Atlantic. 2016. Vol. 8. P. 141–156.
Stein-Wilkeshuis M. A Viking-age Treaty between Constantinople and Northern Merchants, with its Provisions on Theft and Robbery // Scando-Slavica. 1991. T. 37. P. 35–47.
Stein-Wilkeshuis М. Scandinavians Swearing Oaths in Tenth-Century Russia: Pagans and Christians // Journal of Medieval History. 2002. Vol. 28. P. 155–168.
Ståhle C. I. Lagspråk // Kulturhistorisk Lexikon for Nordisk Medeltid. Køpenhavn, 1965. B. 10. S. 167–177.
Ståhle C. I. Om Dalalagens ålderdomlighet och ålder — och Kopparbergsprivilegiernas oförbätterliga “sik biwiþär”’ // Nordiska studier i filologi och lingvistik. Festskrift tillägnad Gösta Holm på 60-årsdagen den 8 juli 1976 / Ed. L. Svensson, A. M. Wieselgren and Å. Hansson. Lund, 1976. S. 392–401.
Völundar kviða // Eddukvæði. Sæmundar-Edda // Guðni Jónsson bjó til prentunar. Цит. по: [Электронный ресурс] URL: http://www.heimskringla.no/wiki/V%C3%B6lundarkvi%C3%B0a. Доступ 1. 12. 2019.
Zachariae a Lingenthal К. Jus Graeco-Romanum. Lipsiae, 1857. T. III.