Древнейшие государства Восточной Европы
ДГ-2019-2020, 84-102

Парные синонимические словосочетания в русско-византийском договоре 911 г. и древнескандинавских юридических текстах

Е. А. Мельникова

В статье рассматривается специфическая особенность языка русско-византийского договора 911 г. — парные синонимические словосочетания, обильно представленные в преамбуле и эсхатоколе договора. Они относятся к нескольким лексико-грамматическим разрядам: субстантивному, вербальному и атрибутивному. Их использование не имеет параллелей ни в других русско-византийских договорах, ни в древнерусских памятниках права и летописании (за исключением «Сказания о призвании варягов»). В византийских юридических памятниках (хрисовулах) они являются риторическими фигурами, усиливающими значение высказывания. Ближайшая аналогия обнаруживается в лексике древнескандинавских судебников, а также приносимых в суде клятвах, где — в бесписьменном обществе — аллитерирующие парные словосочетания выполняют магическую функцию, с одной стороны, и являются средством меморизации текста — с другой. Можно предположить, что в условиях понесенного поражения византийские чиновники не только записали «речи» послов Олега, но и включили по крайней мере часть их в заключительный текст договора, лишь структурировав и отредактировав текст в соответствии с византийской дипломатической практикой.

Ключевые слова:
русско-византийский договор 911 г., парные синонимические словосочетания, древнескандинавские судебники, клятвы, процедура написания договора
Библиография

Артеменко Е. Б., Бобунова М. А. Репрезентативные пары и их модификации в свете фольклорной парадигмы и синтагматики // Синтагматика и парадигматика фольклорного слова. Курск, 1992. С. 3–19.
Афиногенов Д. Е. К проблеме реконструкции греческого текста договора князя Олега с греками 911 года // Ruthenica. Київ, 2014. Т. XII. С. 22–28.
Истрин В. М. Договоры русских с греками X века // ИОРЯС. 1924 г. Л., 1925. Т. XXIX. С. 383–393.
Карпов А. Ю. «Заклепанные человеки» в летописной статье 1096 г. // Очерки феодальной России. М., 2001. Вып. 3. С. 3–24.
Каштанов С. М. Из истории русского средневекового источника: Акты X–XVI вв. М., 1996.
Лавровский Н. Византийский элемент в языке договоров русских с греками. СПб., 1853.
Максимович К. А. Договоры Руси с Византией X в.: Проблемы датировки перевода, языка и традиции текста. [Электронный ресурс] URL: https://studylib.ru/doc/564634/dogovory-rusi-s-vizantiej-x-v.-
Малингуди Я. Русско-византийские договоры в X в. в свете дипломатики (ч. 1) // ВВ. 1996. Т. 56 (81). С. 68–91.
Малингуди Я. Русско-византийские договоры в X в. в свете дипломатики (ч. 2) // ВВ. 1997. Т. 57 (82). С. 58–87.
Матюшина И. Г. Магия слова. Скальдические хулительные стихи и любовная поэзия М., 1994.
100
Мельникова Е. А. «Я помню тебя…»: бытовая руническая письменность в Скандинавии // Stratum plus. 2014. № 5: Памяти Ю. М. Лесмана. С. 1–11.
Мельникова Е. А. Олег, князь киевский // Православная энциклопедия. М., 2018. Т. 52: Ной–Онуфрий. С. 557–564.
Мельникова Е. А. Несколько замечаний о языке «Сказания о призвании варягов» // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2019. № 1 (75). С. 83–87.
Никольский С. Л. Мнимые реальности смешанного права русско-византийских договоров 911 и 944 гг. // ВЕДС-XIV: Мнимые реальности в античной и средневековой историографии. М., 2002. С. 168–174.
Никольский С. Л. О дружинном праве в эпоху становления государственности на Руси // Средневековая Русь. М., 2004. Вып. 4. С. 5–48.
Обнорский С. П. Язык договоров с греками // Язык и мышление. 1936. № 6–7. С. 79–103 [цит. по: Обнорский С. П. Избранные работы по русскому языку. М., 1960. С. 99–120].
Панкратова М. В. Устойчивые выражения в древненорвежских «Законах Гулатинга» и «Ландслове» — следы устной традиции? // ВЕДС-XXII: Устная традиция в письменном тексте. М., 2010. С. 210–215.
ПРП — Памятники русского М., 1952. Т. I: Памятники права Киевского государства / Сост. А. А. Зимин.
ПСРЛ. Т. 1. М., 1997.
ПСРЛ. Т. 2. М., 1998.
Рождественская Т. В. К вопросу о лингвистическом изучении договоров Руси с греками Х в. // А се его сребро: Збiрник праць на пошану чл.-корр. НАН Украины М. Ф. Котляра / Вiдпов. ред. В. Смолiй. Киïв, 2002. С. 33–40.
Сага о Битве на Пустоши // Исландские саги / Пер., общая ред. и коммент. А. В. Циммерлинга. М., 2000. С. 44–110.
Сборник документов по социально-экономической истории Византии / Под ред. Н. В. Пигулевской. М., 1951.
Свердлов М. Б. Домонгольская Русь. Князь и княжеская власть на Руси VI — первой трети XIII в. СПб., 2003.
Старшая Эдда. Древнеисландские песни о богах и героях / Пер. А. И. Корсуна, ред., вст. статья и коммент. М. И. Стеблин-Каменского. М.; Л., 1963.
Творогов О. В. Традиционные устойчивые словосочетания в «Повести временных лет» // ТОДРЛ. 1962. Т. 18. С. 277–284.
Тогоева О. И. «Истинная правда»: Языки средневекового правосудия. М., 2006.
Хроленко А. Т. Поэтическая фразеология русской народной лирической песни. Воронеж, 1981.
Щавелев А. С. «Держава Рюриковичей» в первой половине Х века: хронология, территория и социальная структура // Петербургские славянские и балканские исследования / Studia Slavica et Balcanica Petropolitana. 2017. № 1. С. 82–112.
101
Äldre Västgötalagen // Samling af Sweriges Gamla Lagar / Utg. af D. Collin, D.C.J. Schlyter. (Corpus iuris gotorum antiqui) Stockholm; Lund, 1827. B. I.
Almqvist B. Norrøn Niddiktning. B. 1–2. Stockholm, 1965–1974.
Brink S. Forsaringen. Nordens äldsta lagbud // Beretning fra femtende tværfaglige vikingesymposium / Ed. E. Roesdahl, P. Meulengracht Sørensen. Højbjerg, 1996. P. 27–55.
Brink St. Verba volant, scripta manet? Aspects of Early Scandinavian Oral Society // Literacy in Medieval and Early Modern Scandinavian Culture / Ed. P. Hermann (Viking Collection, 16). Odense, 2005. P. 59–117.
Finlay А. Two Borgfirðinga sögur: the oldest or the youngest Íslendingasögur? // Sagas & Societies. International Conference. Borgarnes, Iceland. September 5.–9. 2002. Preprints. Borgarnes, 2002.
Grágás: Efter det Arnamagnæanske handskrift nr. 334 fol., Staðarhólsbók / Vilhjálmur Finsen gaf út. Køpenhavn, 1879.
Grettis saga Ásmundarsonar. Bandamanna saga. Odds þáttr Ófeigssonar / Guðni Jónsson gaf út. (Íslenzk Fornrit, 7). Reykjavík, 1936
Gulaþingslǫg // Norges gamle Love indtil 1387. Ifölge offentlig Foranstaltning og tillige med Understöttelse af det Kongelige Norske Videnskabers Selskab udgivne ved R. Keyser og P.A. Munch. Christiania, 1846. B. 1: Frostatingslög. Gulatingslög.
Heiðarvíga saga // Borgfirðinga sögur / Guðni Jónsson ok Sigurður Nordal gáfu út. (Íslenzk fornrit, 3). 2 utg. Reykjavík, 1955. Цит. по: [Электронный ресурс] URL: http://www.snerpa.is. Доступ 1.12.2019.
Helgakviða Hundingsbana II // Eddukvæði. Sæmundar-Edda // Guðni Jónsson bjó til prentunar. Цит. по: [Электронный ресурс] URL: http://www.heimskringla.no/wiki/V%C3%B6lundarkvi%C3%B0а. Доступ 1.12. 2019.
I trattati dell’antica Russia con l’Imperio romano d’Oriente / Dir. P. Catalano, A. N. Sacharov. Roma, 2011.
Laing G. L. Bound by Words: Oath-taking and Oath-breaking in Medieval lceland and Anglo-Saxon England. Diss. Western Michigan University, 2014.
Langeslag P. S. Seasons in the Literatures of the Medieval North. Cambridge, 2015.
Malingoudi J. Die russisch-byzantinischen Verträge des 10. Jahrhunderts aus diplomatischer Sicht. Thessaloniki, 1994.
Miller D. A. Byzantine Treaties and Treaty-Making: 500–1025 // Byzantinoslavica. 1971. Т. XXXII. Р. 56–76.
Norges Gamle Love indtil 1387 / Udg. ved Keyser, R. Munch, P. Andreas. Christiania, 1846. B. I.
Riisoy A. I. Performing Oaths in Eddic Poetry: Viking Age Fact or Medieval Fiction? // Journal of the North Atlantic. 2016. Vol. 8. P. 141–156.
Stein-Wilkeshuis M. A Viking-age Treaty between Constantinople and Northern Merchants, with its Provisions on Theft and Robbery // Scando-Slavica. 1991. T. 37. P. 35–47.
Stein-Wilkeshuis М. Scandinavians Swearing Oaths in Tenth-Century Russia: Pagans and Christians // Journal of Medieval History. 2002. Vol. 28. P. 155–168.
Ståhle C. I. Lagspråk // Kulturhistorisk Lexikon for Nordisk Medeltid. Køpenhavn, 1965. B. 10. S. 167–177.
Ståhle C. I. Om Dalalagens ålderdomlighet och ålder — och Kopparbergsprivilegiernas oförbätterliga “sik biwiþär”’ // Nordiska studier i filologi och lingvistik. Festskrift tillägnad Gösta Holm på 60-årsdagen den 8 juli 1976 / Ed. L. Svensson, A. M. Wieselgren and Å. Hansson. Lund, 1976. S. 392–401.
Völundar kviða // Eddukvæði. Sæmundar-Edda // Guðni Jónsson bjó til prentunar. Цит. по: [Электронный ресурс] URL: http://www.heimskringla.no/wiki/V%C3%B6lundarkvi%C3%B0a. Доступ 1. 12. 2019.
Zachariae a Lingenthal К. Jus Graeco-Romanum. Lipsiae, 1857. T. III.