The Earliest States of Eastern Europe
DG-2024, 28-40

Preliminary Remarks on the Hymnographic Layer in Metropolitan Hilarion’s 'Word about Law and Grace'

M. I. Chernysheva

Vinogradov Russian Language Institute of the Russian Academy of Sciences

 

For citation: Chernysheva, Margarita I. Preliminary Remarks on the Hymnographic Layer in Metropolitan Hilarion’s Word about Law and Grace // Drevneishie gosudarstva Vostochnoi Evropy (The Earliest States of Eastern Europe). 2024: In memoriam Alexandr V. Nazarenko / Editors of the volume Т.V. Guimon, P.V. Lukin, Е.А. Мelnikova, А.V. Podossinov. Мoscow: GAUGN-Press, 2024. S. 28–40.

 

DOI: 10.32608/1560-1382-2024-45-28-40

 

Abstract: Metropolitan Hilarion of Kiev probably knew Greek language and was theologically educated, maybe in Constantinople. Scholars have revealed his being familiar with a range of Byzantine theological and hymnographic texts as well as with some examples of the earliest Moravo-Czech literature. The author’s studies of Onomata sacra in Slavonic and Rus translations from Greek have led her to a conclusion that there was a lexical hieronymic core, i.e. a complex of generally accepted names of Christ, the Virgin, the Holy Cross, and saints). In the present paper, the author addresses the naming of a secular ruler. A range of terms applied to St Vladimir, the baptizer of Rus, in the panegyric part of Hilarion’s Word about Law and Grace are analyzed (including the analysis of corresponding Greek words). It appears that almost all those words are comprised by the hieronymic core well established in the Byzantine hymnography and, respectively, represented in its Slavonic reception. This, in turn, demonstrates that Hilarion was well familiar and perfectly handled the Byzantine hymnography. In some cases, however, he not only used established Slavonic equivalents but, having Greek words in mind, found Slavonic equivalents to them himself.

Keywords:
Old Rus, church, Byzantium, Metropolitan Hilarion, The Word about Law and Grace, translations from Greek, writing, hieronymy, Onomata sacra, hieronymic core
References

а. Источники

ВМЧ, Апр. 22–30 – Великие Минеи-Четии, собранные всероссийским митрополитом Макарием. Апрель. Тетр. 3. Дни 22–30. М., 1915. XVI в. [Velikie Minei-Chet’i, sobrannye mitropolitom Makariem. Aprel’. Tetr. 3. Dni 22–30 (The Great Minei-Chetii, collected by the All-Russian Metropolitan Makarii. April. Tetr. 3. Days 22–30). Moscow, 1915].

Изборник 1076 года. 2-е изд. доп. и перераб. / Изд. подгот. М.С. Мушинская, Е.А. Мишина, В.С. Голышенко; под ред. А.М. Молдована. М., 2009. Т. 1–2. [Izbornik 1076 g. (Izbornik of 1076). Moscow, 2009. Т. 1–2.]

Кондакарь (8,4) – Der altrussische Kondakar’. Auf der Grundlage des Blagověščenskij Nižegorodskij Kondakar’ / Hrsg. von A. Dostál und H. Rothe unter Mitarbeit von E. Trapp. Giessen, 1979. Т. IV. (Bausteine zur Geschichte der Literatur bei den Slaven / Hrsg. von H.-B. Harder und H. Rothe. Bd. 8, 4). К. XII – н. XIII вв.

Мин. дек. I – Gottesdienstmenäum für den Monat Dezember nach den slavischen Handschriften des 12. und 13. Jahrhunderts. Служебная минея за декабрь в церковнославянском переводе по русским рукописям [Sluzhebnaya minya za dekabr' v tserkovnoslavyanskom perevode po russkim rukopisyam (Service Minea for December in the Church Slavonic Translation from Rus Manuscripts). Т. 1: 1. bis 8. Dezember / Hrsg. von H. Rothe, E.M. Vereščagin. Opladen, 1996. XII–XIII вв.

Мин. дек. – IV Gottesdienstmenäum für den Monat Dezember auf der Grundlage der Handschrift Sin. 162 des Staatlichen Historischen Museums Moskau (GIM). Historischkritische Edition. T. 4: 25. bis 31. Dezember / Hrsg. von H. Rothe, E.M. Vereščagin. Paderborn etc., 2006. XII в.

Мин. сент. – Служебные минеи за сентябрь, октябрь и ноябрь. В церковнославянском переводе по русским рукописям 1095–1097 гг. / Труд И.В. Ягича. СПб., 1886. [Sluzhebnye minei za sentyabr’ , oktyabr’ i noyabr’ . V tserkovnoslyanskom perevode po russkim rukopisyam 1095–1097 gg. (Service Mineas for September, October and November. In the Church Slavonic Translation from the Rus Manuscripts of 1095–1097). St-Petersburg, 1886.]

Мин. ноябрь – Служебные минеи за сентябрь, октябрь и ноябрь. В церковнославянском переводе по русским рукописям 1095–1097 гг. / Труд И.В. Ягича. СПб., 1886. [Sluzhebnye minei za sentyabr’ , oktyabr’ i noyabr’ . V tserkovnoslyanskom perevode po russkim rukopisyam 1095–1097 gg. (Service Mines for September, October and November. In the Church Slavonic Translation from Rus Manuscripts of 1095–1097). St-Petersburg, 1886.]

Остр. ев. – Остромирово евангелие 1056–1057 гг. С приложением греческого текста евангелий и с грамматическими объяснениями / Изд. А. Востоковым. СПб., 1843. [Ostromirovo evangelie 1056–1057 gg. S prilozheniem teksta evangeliy i s grammaticheskimi ob’’yasneniyami (The Ostromir Gospel of 1056–1057. With an Appendix of the Greek Gospels Text and with Grammatical Explanations). St-Petersburg, 1843.]

Сл.Илар. – Молдован А.М. «Слово о законе и благодати» Илариона. Киев, 1984. XI в., сп. XV в. [Moldovan A.M. “Slovo o zakone i blagodati” mitropolita Ilariona (Metropolitan Hilarion’s Word about Law and Grace). Kiev, 1984.]

Сл. на Введ.Богор. Тарасий – Тарасий. Слово на Введение Пресвятой Богородицы во храм // Великие Минеи-Четии, собранные всероссийским митрополитом Макарием. Ноябрь. Дни 16–22. М., 1914. Стб. 3051–3065. XVI в. [Tarasiy. Slovo na Vvedenie Presvyatoy Bogoroditsy vo khram (The Word on the Introduction of the Most Holy Theotokos into the temple) // Velikie Minei-Chet’i, sobrannye mitropolitom Makariem. Noyabr’. Dni 16–22. Moscow, 1914. Col. 3051–3065.]

Сл.похв. Богор. – Кирилл. О похвале Святой Богородице. ГИМ, Муз. Собр. № 1779. Л. 104 об.–113 об. XV в. [Kirill. O pokhvale Svyatoy Bogoroditse (About the Praise of the Holy Mother of God). GIM, Muz. Sobr. № 1779. Sheets 104–113.]

Сл.похв. на св. Покров – Слово похвально на свѧтый Покровъ Пречистыѧ Богородица и Приснодѣвы Мариа / Подг. текста, перев., коммент., исследование В. Кириллина. М.; Брюссель, 2012. XVI в. [Slovo pohval’no na svyatyy Pokrov’’ Prechityya Bogoroditsa i Prisnodevy Mariya (The Word of Praise for the Holy Protection of the Most Pure Theotokos and Ever-Virgin Mary). Moscow; Brussels, 2012.]

Сл.похв.Серг.Р. – Похвальное слово преподобному Сергию неизвестного сочинителя // Древние жития преп. Сергия Радонежского / Собр. и изд. Н. Тихонравовым Отд. II. М., 1892. С. 153–156. XV в. [Pohval’noe slovo prepodobonomu Sergiyu neizvestnogo sochinitelya (The Unknown Writer’s Word of Praise to St Sergius) // Drevnie zhitiya prep. Sergiya Radonezhskogo. Department II. Moscow, 1892. S. 153–156.]

Сл.св.пр. – Евсеев И.Е. Словеса святых пророк – противоиудейский памятник по рукописи XV века // Древности. Труды Славянской Комиссии Московского археологического общества. М., 1907. Т. IV. Вып. 1. С. 171–200. XIII в., сп. XV в. [Evseev I.E. Slovesa svyatykh prorok – protivoiudeyskiy pamyatnik po rukopisi XV veka (The Words of the Holy Prophet – an anti-Jewish Monument Based on a Manuscript of the 15th Century) // Drevnosti. Trudy Slavyanskoy Komissii Moscovskogo arkheologicheskogo obshchestva. Moscow, 1907. T. IV. Vyp. 1. S. 171–200.]

Стихирарь – Славянский Минейный стихирарь (по рукописям XII–XIII вв.). Т. 1. Тексты и комментарии / Подгот. М.А. Пузина, В.Б. Крысько. М., 2022. [Slavyankiy Mineynyy stikhirar’ (po rukopisyam XII–XIII vv.). Т. 1. Teksty i kommentarii (Slavic Miney Stichirar (according to Manuscripts of the 12th–13th Centuries). Moscow, 2022.]

Триодь постн. – Триодь постная, нотированная. – Рукопись ГИМ, Син. 319. XII в. [Triod’ postnaja, notirovannaya (Lean, Notated Triode). GIM, Sin. 319.]

Усп.сб.(Явл.Креста) – Крысько В.Б. К новому изданию Успенского сборника // Die Welt der Slawen. 2017. Bd. 62. S. 230–244. [Krysko V.B. K novomu izdaniyu Uspenskogo sbornika (To the New Edition of the Uspenskiy sbornik) // Die Welt der Slawen. 2017. Bd. 62. S. 230–244.]

Устав Тип. – Типографский устав с кондакарем конца XI – начала XII века. Т. 2: Наборное воспроизведение рукописи / Подгот. текста, составление словоуказателя и текстологический комментарий С.В. Петровой; палеографический комментарий В.С. Голышенко; под ред. Б.А. Успенского. М., 2006. T. 2. [Tipografskiy ustav s kondakarem kontsa XI – nachala XII veka (The Typographic Statute with the kondakar of the end of the XI – beginning of the 12th century.). Moscow, 2006. Т. 2.]

 

б. Литература

Кириллин В.М. Развитие представлений о личности великого князя киевского Владимира Святославовича по свидетельству панегирических и агиографических текстов XI–XV вв. // Герменевтика древнерусской литературы. М., 2020. Сб. 19. С. 285–370. [Kirillin V.M. Razvitie predstavleniy o lichnosti velikogo knyazya kievskogo Vladimira Svyatoslavovicha po svidetel’stvu panegiricheskikh i agiograficheskih tekstov XI–XV vv. (The Development of Ideas about the Personality of Grand Duke of Kiev Vladimir Svyatoslavovich according to the Testimony of Panegyric and Hagiographic Texts of the 11th–15th Centuries.) // Germenevtika drevnerusskoy literatury. Moscow, 2020. Sbornik 19. S. 285–370.]

Молдован А.М., Юрченко А.И. «Слово о Законе и Благодати» Илариона и «Большой Апологетик» патриарха Никифора // Герменевтика древнерусской литературы. М., 1989. Вып. 1. С. 5–18. [Moldovan A.M., Yurchenko A.I. “Slovo o Zakone i Blagodati” Ilariona i “Bol’shoy Apologetik” patriarkha Nikifora (Hilarion’s Word about Law and Grace and Patriarch Nikephor’s Great Apologetic) // Germenevtika drevnerusskoy literatury. Moscow, 1989. Vyp. 1. S. 5–18.]

Мюллер Л. Понять Россию: Историко-культурные исследования. М., 2000. [Müller L. Ponyat’ Rossiyu: Istoriko-kul’turnye issledovaniya (To Understand Russia: Historical and Cultural Studies). Moscow, 2000.]

Назаренко А.В. «Слово на обновление Десятинной церкви» – одно или два «Слова»? // ВЕДС. 2009. [Вып.] XXI. С. 231–236. [Nazarenko A.V. “Slovo na obnovlenie Desyatinnoy tserkvi” – odno ili dva “Slova”? (The Word for the renewal of the Desyatinnaya Church – one or two “Words”?) // Vostochnaya Evropa v drevnosti i Srednevekov’e. 2009. [Vyp.] XXI. S. 231–236.]

Назаренко А.В. Памяти Людольфа Мюллера (1917–2009) // ДРВМ. 2009. № (37). С. 137–138. [Nazarenko A.V. Pamyati Lyudol’fa Myullera (1917–2009) (In memory of Ludolf Müller) // Drevnyaya Rus’: voprosy medievistiki. 2009. № 3 (37). S. 137–138.]

Назаренко А.В. «Слово на обновление десятинной церкви» (к текстологии памятника) // ΘΕΟΔΟΥΛΟΣ: Сб. ст. памяти профессора И.С. Чичурова. М., 2012. C. 229–252. [Nazarenko A.V. “Slovo na obnovlenie Desyatinnoy tserkvi”: k tekstologii pamyatnika (The Word for the renewal of the Desyatinnaya Church: to the Textology of the Monument) // ΘΕΟΔΟΥΛΟΣ: Sb. st. pamyati professora I.S. Chichurova. Moscow, 2012. S. 229–252.]

Назаренко А.В. «Слово на обновление десятинной церкви», или к истории почитания святителя Климента Римского на Руси. М.; Брюссель, 2013. [Nazarenko A.V. “Slovo na obnovlenie Desyatinnoy tserkvi”, ili k istorii pochitaniya svyatitelya Klimenta Rimskogo na Rusi (The Word for the renewal of the Desyatinnaya Church, or to the History of the Veneration of St Clement of Rome in Rus). Moscow; Brussels, 2013.]

Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка. СПб., 1893–1912. Т. I–III. [Sreznevskiy I.I. Materialy dlya slovarya drevnerusskogo yazyka (Materials for the Dictionary of the Old Rus Language). St-Petersburg, 1893–1912. Т. I–III.]

Турилов А., Э. Иларион // ПЭ. 2009. Т. 22. С. 122–126. [Turilov A.A., E.P.R. Ilarion (Hilarion) // Pravoslavnaya entsiklopedia. 2009. Т. 22. S. 122–126.]

Христов И. Гръцко-църковнославянски речник... въз основа на Речника на църковнославянския език от архимандрит д-р Атанасий Бончев. Зографски манастир Света Гора, 2019. [Khristov I. Gr’’tsko-ts’’rkovnoslavyanski rechnik … v’’z jsnova na Rechnika na s’’rkovnoslavyanskiya ezik ot arkhimandrit d-r Atanasiy Bonchev (Greek-Church Slavonic Dictionary… Based on the Archimandrite Dr. Athanasius Bonchev’s Dictionary of Church Slavonic Language). Zografski Monastery Sveta Gora, 2019.]

Чернышева М.И. Именования Богородицы в древнерусской письменности. М., 2017. [Chernysheva M.I. Imenovaniya Bogoroditsy v drevnerusskoy pis’mennosti (Naming of the Virgin in Old Russian Writing.). Moscow, 2017.]

Чернышева М.И. «Иеронимия» в древней славяно-русской письменности (предварительные наблюдения) // Шьствоуѭ нынѣ по слѣдоу оучителю. Сборник в чест на проф. д.ф.н. Анна-Мария Тотoманова. София, 2021. С. 492–500. [Chernysheva M.I. “Ieronimiya” v drevney slavyano-russkoy pis’mennosti (predvaritel’nye nablyudeniya) ("Hieronymy" in the Ancient Slavic-Russian Writing (Preliminary Observations)) // Shestvuyu nyne po sledu uchitelyu. Sbornik v chest na prof. d.f.n. Anna-Mariya Totomanova. Sofia, 2021. S. 492–500.]

Чернышева М.И. Христианский Крест в системе иеронимии (на материале сочинения «Ӻвлениѥ чьстьнаго кр̃ста» в составе древнерусского Успенского сборника XII в.) // Палеоросия. Древняя Русь: во времени, в личностях, в идеях. 2023. № 4 (24). С. 1–10. [Chernysheva M.I. Khristianskiy Krest v sisteme ieronimii (na materiale sochineniya “Yavlenie ch’st’nago krsta” v sostave drevnerusskogo Uspenskogo sbornika XII v.) (The Christian Cross in the Hieronymy System (Based on the Material of the Essay "The Appearance of the Holy Cross" as Part of the Ancient Russian Uspenskiy Sbornik of the 12th century)) // Paleorosia. Drevnyaya Rus’: vo vremeni, v lichnostyakh, v ideyakh. 2023. № 4 (24). S. 1–10.]

Чернышева М.И. Иеронимическое ядро в системе византийско-славянских именований // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. 2023. Т. 45. № 7. С. 16–23. [Chernysheva M.I. Ieronimicheskoe yadro v sisteme vizantiysko-slavyanskikh imenovaniy (Hieronymic Core in the System of Byzantine-Slavic Names) // Uchenye zapiski Petrozavodskogo universiteta. 2023. Т. 45. № 7. S. 16–23.]

Чичуров И.С. «Книжен муж» Иларион // Чичуров И.С. Избранные труды. К 60-летию И.С. Чичурова. М., 2007. С. 195–228. [Chichurov I.S. “Knizhen muzh” Ilarion (“The Bookish Man” Hilarion) // Chichurov I.S. Izbrannye trudy. K 60-letiyu I.S. Chichurova. Мoscow, 2007. S. 195–228.]

Щапов Я.Н. Устав князя Ярослава и вопрос об отношении к византийскому наследию на Руси в середине XI в. // ВВ. 1971. Вып. 31 (56). С. 71–78. [Shchapov Ya.N. Ustav knyazya Yaroslava i vopros ob otnoshenii k vizantiyskomu naslediyu na Rusi v seredine XI v. (The Prince Yaroslav’s Statute and the Question of the Attitude to the Byzantine Heritage in Rus in the mid-11th Century) // Vizantiyskiy vremennik. 1971. Vyp. 31 (56). S. 71–78.]

Müller L. Des Metropoliten Ilarion Lobrede auf Vladimir den Heiligen und Glaubensbekenntis. Wiesbaden, 1962.

Müller L. Die Werke des Metropoliten Ilarion. München, 1971.

Müller L. Eine weitere griechische Parallele zu Ilarions «Slovo o zakone i blagodati» // ТОДРЛ. (Trudy Otdela drevnerusskoy literatury Instituta russkoy literatury). СПб., 1993. Т. 48. C. 100–104.